WRP Cinema Translations

Accueil - Références cinéma - Références littéraires - Témoignages - Tarifs - Contact - Page d'acceuil en anglais


- TEMOIGNAGES -


FESTIVAL DE CANNES (France)

Merci pour ces traductions et votre inestimable rapidité !

A bientôt,

Vinca Van Eecke
Responsable des publications et du site Internet
Festival de Cannes


GAUMONT (France)

Mille mercis pour ta rapidité et ta précision!

A bientôt,

Mélanie Toscan du Plantier
Gaumont

CONTENTFILM INTERNATIONAL (United Kingdom)

Dear Claus and Jonathan,

I got it. Thank you very much for doing this so quickly and keeping me posted all along!

All the best,

Judith Baugin - Marketing Manager
Contentfilm International

AT-PRODUCTION (Belgium)

Dear Jonathan,

Thanks for the good job!

Louis de Borchgrave
AT-Production

ATELIER DU FESTIVAL DE CANNES (France)

Cher Jonathan,

Bravo pour cet excellent travail réalisé dans des délais parfaits !

Catherine Jacques
L'Atelier du Festival de Cannes

WILDFIRE FILMS & TELEVISION (United Kingdom)

The director of the film has read your translations and thought they were
excellent. Martha is very impressed with your work and the way you handle
your business, with such speed and efficiency. I personally must say it was
an absolute pleasure dealing with you. Please extend our sincere thanks to your partner Claus.

Hope to work with you again in the future,

Janice Keogh & Martha O'Neill
Wildfire Films & Television

PARTIZAN LTD (United Kingdom)

Jonathan,
Thank you so much for the fantastic job you did with the translation of the treatment. I really appreciate you doing it so quickly as well. It is good to know that we will be able to call on you in the future. No doubt we will be in touch soon.
Kind regards,

Ella More O'Ferrall
Partizan Ltd

TARANTULA (France)

Cher Jonathan,

L'ensemble du réseau Tarantula aime bien travailler avec vous !

Eric Tavitian
Tarantula

KEVIN DOLE (Director, USA, California)

Jonathan,
Just a note to thank you, not only for your terrific and speedy work but also for making sure our humor didn’t get "lost in translation". What’s funny in one language is not always funny in another. It is a pleasure of working with you. May we do it again and often.

Kevin Dole
Writer/Director
"Kiss The Frog"

SND - M6 DA (France)

Jonathan,
Merci pour ton travail. Je trouve ça très bien. La plupart de tes notes sont judicieuses.

Grégory Chambet
SND - M6 DA

MAGNOLA PICTURES (USA, New York)

Jonathan,
Extremely happy with your work. The turnaround time was stunning as well.

All the best,

Brad Westcott

CARAVAN PRODUCTIONS (Switzerland)

Merci pour la rapidité. Perfect after-sales service. I’m impressed.

Agnès Quilez
Assistante de production

EUROPA CINEMAS (France)

Merci! Quelle rapidité !

Pervenche Beurier

PRODUCTIONS VIC PELLETIER INC. (Canada)

Merci beaucoup Jonathan!
Très beau travail.

Nancy Bujold
Directrice nouveaux médias

ERAN RIKLIS PRODUCTIONS (Israel)

Many thanks - it was a pleasure to work with you...

Eran Riklis

Red [E] ENTERTAINMENT GROUP (USA, California/France)

Thank you for your great efficiency at the time I needed it!

Judith Freiha

MILLIMAGES (France)

Merci Jonathan.
Tout s'est bien passé !

Juliette Turner

NOMAD (France)

Merci de votre réactivité !!!

Thomas Kornfeld

MEMENTO PRODUCTION (Belgium)

Un grand merci encore pour votrre efficacité, votre talent, et votre ponctualité.

A bientot j'espère.

Françoise Levie

ARDIMAGES (France)

Thierry a beaucoup apprécié votre ponctualité et vous gagnez sa confiance !
Merci en tout cas…

Marion de Blaÿ

K.G. PRODUCTIONS (France)

Je suis très content du travail que vous avez fait. Ca lit très bien et pour une fois cela ne ressemble pas à de l'anglais avec des structures de phrases française.

Alexandre Gavras

ADOBE PRODUCTIONS (Canada)

Just to let you know that I find the Marika translation very good.
I will be using your services or those of Alex again.

Merci,

Director - Robbie Hart

SIGNATURE INTERNATIONAL / REPOSSI (France)

Cher Jonathan,

Votre traduction est parfaite. Merci mille fois !

Rosalie Miller
Directrice de la Communication Worldwide

SPECTRA ANIMATION (Canada)

Bonjour Jonathan,

Vous me prenez de court par la rapidité de votre travail.
Je ne m'attendais pas à avoir la version finale aujourd'hui.
Je n'ai pas eu le temps de tout lire encore, mais jusqu'à présent, ça me semble très bon.
Merci pour les corrections au script français. J'en ai bien pris note.

Au plaisir de retravailler avec vous!

Suzanne Roy
Adjointe au président et producteur

MILLIMAGES - BAC PUBLICITE (France)

J’ai tout bien reçu.
Merci de votre rapidité.

A très bientôt !

Anne-Sophie Denis

UGC INTERNATIONAL (France)

C'est super super super !!! Merci beaucoup!

Au plaisir de travailler à nouveau ensemble.

Virginie Picat

AL JAZEERA CHILDREN'S CHANNEL (Qatar)

Merci pour tout votre travail que je trouve excellent !


André LeGuillou
Lagardère Media Consulting

AKKA FILMS (Switzerland)

Bonjour Jonathan,
Quelle efficacité, merci beaucoup.

Séverine Pisani

PRODUCTIONS VERSION 10 (Québec, Canada)

Bonjour Jonathan,
 
Un gros merci pour votre travail et votre efficacité!
 
Au plaisir de retravailler avec vous.
 
Joève Dupuis
Productions Version 10